Lost in translation…o cómo nos ven los medios ingleses

La verdad es que razón no les falta, ya que a muchos se nos ha quedado la misma cara que a Bill Murray en ‘Lost in Translation’ al enterarnos, medios británicos mediante, del Babel en el que se ha convertido el Senado español. Como dato anecdótico, el primero en usar una de las lenguas recientemente introducidas fue el socialista Ramon Aleu, que se decidió por el catalán.

 

Y más perdidos que Scarlett Johansson al descubrir que la módica cuenta -DE CADA SESIÓN PARLAMENTARIA– asciende a nada más y nada menos que €12,00 a repartir entre los 25 intérpretes que se necesitan para traducir a las lenguas co-oficiales (catalán, gallego y vasco) cada día de debate. Según los cálculos de los medios de comunicación españoles, un intérprete podría estar cobrando 515 euros por jornada completa, independientemente de la duración de su trabajo. Cifra ésta considerada como la “tarifa oficial”.

Quede claro, que todo lo que sea ampliar horizontes culturales, lingüísticos -llamenlo como quieran- me parece excelente, eso sí, lo que es de coña marinera es el estipendio que la broma de turno está suponiendo para las Arcas del Estado, ya de por sí mermadas que da gusto…

Siguiendo la metáfora de película que usan las cabeceras bitánicas para explicar la situación, ni todos los neones de Tokio pueden aturullar más al personal que el suma y sigue de gastos ad hoc, ya que ese presupuesto diario de 12.000 euros no incluye ni las dietas que el Senado costeará a aquellos que residan fuera de Madrid, ya que la mayoría tienen su domicilio en Cataluña, País Vasco o Galicia, ni los 4.500 euros invertidos en la compra de 400 pinganillos para sus Señorías.En total, 350.000 euros de asignación es lo que guarda para estos menesteres de interpretación la Cámara Alta.

Si lo llego a saber…en vez de estudiar inglés, francés o árabe, me hubiera puesto las pilas con el gallego, el catalán y el vasco porque, cosas de la vidad, debe de ser que el castellano (español, a fín de cuentas) no sólo ya no es la lengua oficial, y por tanto común de todos los españoles – que todos debemos conocer y hablar ¿incluídos senadores? , si no que tampoco debe de gozar del estatus de co-oficial, necesario para incluirlo en los deberes de traducción e interpretación.¡Oh, maravilloso Artículo 3.1 de la Constitución,qué ha sido de tí!…“El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla”.

Chapeau!

4 comentarios

Archivado bajo De sombreros y otras historias

4 Respuestas a “Lost in translation…o cómo nos ven los medios ingleses

  1. Rebe

    Es una vergüenza que en la situación actual de crisis, se permita a los políticos despilfarrar el dinero de los contribuyentes!! Actualmente existen muchísimas necesidades en España, que no serán cubiertas por culpa de gastos “necesarios” como estos.

  2. ¿Y el Panocho para cuándo? Si Cervantes levantara la cabeza se suicidaría al instante…

  3. camila

    NO PREOCUPAROS, LOS FUNCIONARIOS LO SUBVENCIONAREMOS….. TODAVIA NOS QUEDA SUELDO PARA REBAJAR,… .POR CIERTO SOY FUNCIONARIO POR OPOSICION COMPETI, CON 8000,Y GANE EL PREMIO, TOTAL PARA QUE…… .ME GUSTARIA SABER QUE CRITERIOS Y CDNTRATOS ,TIENEN ESTOS PRIVILEGIADOS……….

  4. Rigurosidad

    Pienso que seria mas riguroso citar al completo el Articulo 3.1. de la Constitucion. Aqui te lo dejo: “El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla”.
    Entiendo que no te pongas a cirtar todos los articulos de la misma, pero te copio tambien el 3.3. : “La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección”

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s